Pink post-it note, what does your message mean?
You're posted where I should have seen you, right
There on the screen. How is it, then, your bright
Reminder failed? I've read, but I can't glean
Intent where quickly-scribbled lines careen
In tipsy loops. These scribbles seem contrite,
As if they'd like their contents more forthright
And less disguised, but garbled's all they've been.
Whatever. If it was important, I'll
Remember it, most likely while asleep
And swathed in dream. No sticky notes beguile
My latent autographic pro. Here, deep
Inside my recollection's "post-it" aisle,
Rosettas sort reminders on the cheap.
3 comments:
Hahaha! I love this!
La, "seen/screen" in L's 2/3 snagging the internal rhyming to L1 is sooo perfect! Awesome.
Wowers. This adroitly attacks the usual frustration of handwritten doctor's note messages that only the writer can truly decipher. Merely a helpful reminder that someone else in your world wished to communicate, but just exactly what is anyone's guess.
I love how the sestet beautifully took the consideration to the likely place. I like how you delightfully pulled off 4 "ile's" in it.
Ah, thinking about it, I am not only madly in love with sonnets, but particularly with the Petrarchan. This is a wonderful tribute to everyday life so exquisitely rendered in my darling. I love it! (is 3x enuf?)
Hey, I used "beguile" in my latest sonnet as well, cool!
Fantastic sonnet....!!! (4x was truly overdoing it.)
Thank you! The -een rhymes bothered me a bit, but it was late and I wanted to post the sonnet. I also was unsure about "No sticky notes beguile / My latent autographic pro," because it makes it seem like there are no sticky notes for him to address, when it's intended that none deceive or trouble him. Originally, I had that rendered as "where sticky notes beguile," suggesting that he was accosted by them (but as a pro could deal with them,) but that implied that they deceived him! So I was caught between two bad scenarios, and went with the one you see. I've also been trying to end the octet prior to going to the sestet. Btw, this sonnet, and the one previous, were not intended to be Petrarchan. I just couldn't rhyme L3 to L1, so I went with the Italian option in each.
Ah, I think I begin to see what you are saying. Aye, I like it better the way you've posted it. The sticky notes could beguile his time when he might be better occupied otherwise. Whereas here it does not disturb him. I like that. Thanks for the explanation.
You're kidding! Chance Petrarchans! La, lucky me. Well, whatever it takes to get you into the legitimate Italian, I guess I'll dig it.
Your dropping the Miltonian slur for a healthy full stop and slight change is excellent. I quite enjoyed that. Contrariwise, my laziness has lately been triumphing as I've been sloughing off and using the Miltonian slur if I can't think of a better way to halt at the octet's close. I should work on it.
The internal rhyming of the "-een" set bothered you? I thought it was excellent. Mayhap Sir Philip Sydney would not have, though.
Post a Comment